Story: Translation and interpreting – te whakamāori ā-tuhi, ā-waha hoki

30th anniversary of Bastion Point occupation

The 30th anniversary of the occupation of Bastion Point (Takaparawhā), demanding the return of the land to Ngāti Whātua, was in 2008. Speakers featured in this news clip include Invercargill mayor Tim Shadbolt, MP Hone Harawira and long-time activist Te Ringa Mangu (Dun) Mihaka. Mihaka notes that his attempt to speak Māori in court had a significant influence on the final form of the Māori Language Act 1987, which provided for Māori interpreters in New Zealand courts.

Using this item

TVNZ Television New Zealand

This item has been provided for private study purposes (such as school projects, family and local history research) and any published reproduction (print or electronic) may infringe copyright law. It is the responsibility of the user of any material to obtain clearance from the copyright holder.

All images & media in this story

How to cite this page:

Mark Derby, 'Translation and interpreting – te whakamāori ā-tuhi, ā-waha hoki - Translation into the 2000s', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, (accessed 9 December 2023)

Story by Mark Derby, published 22 Oct 2014