Skip to main content

Tiro ki Te Ara ki te reo

  • English
  • Māori
  • Ngā Tuhinga A-Z
  • Te Reo Māori
  • Haurongo
  • Ētahi atu...
Tiro ki Te Ara ki te reo
  • English
  • Māori

Whakaraparapatia te Mātāpunenga

Ngā Tuhinga A-Z Te Reo Māori Haurongo Wāhanga Kupu matua Āu kōrero
  • Te Ara Home
  • ›
  • Whenua Nōhia
  • ›
  • Country Life
  • ›
  • Rural workers
  • ›
  • Whārangi

Kōrero: Rural workers

Rarangi kaupapa

  1. He korero whakarapopoto

  2. Large sheep runs

  3. Itinerant workers

  4. Grain and crops

  5. On the road

  6. Changes in the rural sector

  7. The family farmer

  8. Contemporary rural workers

  9. Hononga, rauemi nō waho

Ngā whakaahua, ngā rauemi katoa

Mai i te whārangi 1 - Large sheep runs

Longbeach homestead

Longbeach homestead

Head gardener

Head gardener

Hierarchy of staff

Hierarchy of staff

Scottish shepherd

Scottish shepherd

Shearers’ cook

Shearers’ cook

Mai i te whārangi 2 - Itinerant workers

Waiting for harvest

Waiting for harvest

Hand shearers

Hand shearers

Māori shearers

Māori shearers

Back from the hills

Back from the hills

Rabbits

Rabbits

Mai i te whārangi 3 - Grain and crops

Blacksmithing

Blacksmithing

Bullocks ploughing

Bullocks ploughing (1 o 3)

Eight teams

Eight teams (2 o 3)

Tractor catalogue

Tractor catalogue (3 o 3)

Thresher

Thresher

Shearers’ notice, 1873

Shearers’ notice, 1873

Mai i te whārangi 4 - On the road

Horse-drawn wagon

Horse-drawn wagon

Roadmen

Roadmen

In the mud

In the mud

The swagman

The swagman

Tinker

Tinker (1 o 3)

Hawker

Hawker (2 o 3)

Sam Weller

Sam Weller (3 o 3)

Mai i te whārangi 5 - Changes in the rural sector

Header harvester, 1930

Header harvester, 1930

Land girl

Land girl

Agricultural lecture

Agricultural lecture

Training artificial inseminators

Training artificial inseminators

Mai i te whārangi 6 - The family farmer

Breaking up the estates

Breaking up the estates

Hodge’s farm cow shed, Inglewood

Hodge’s farm cow shed, Inglewood

Fencing wire

Fencing wire

Scrub cutters

Scrub cutters

Sharemilkers of the year

Sharemilkers of the year

Milk boys

Milk boys

Mai i te whārangi 7 - Contemporary rural workers

Decline of the rural workforce

Decline of the rural workforce

Farm manager

Farm manager

Cherry graders

Cherry graders

Me pēnei te tohu i te whārangi:

Carl Walrond, 'Ngā whakaahua, ngā rauemi katoa', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, http://www.TeAra.govt.nz/mi/rural-workers/media (accessed 31 March 2023)

He kōrero nā Carl Walrond, i tāngia i te 24 Nov 2008

He kōrero anō mō...

Country Life

  • Mō te paetukutuku
  • Whakapā mai
  • Rārangi Whakamārama
  • Mahere Pae Tukutuku
  • Te Mana Tārua
  • Tauākī matatapu
  • Whakakape
Whai mai i a Te Ara ma enei pae papaho
  • Twitter
  • Facebook
  • Flickr
Tonoa tā mātou pānui, Te Hiko
Read the Creative Commons license

All text licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 New Zealand Licence unless otherwise stated.
Ka taea pea te whakamahi anō mō ngā āhuatanga arumoni, engari me mātua tono mai. He here motuhake i runga i ngā mea katoa ehara i te tuhinga. © Manatārua Karauna.

  • Other Ministry sites

  • Visit NZHistory.govt.nz
  • Visit VietnamWar.govt.nz
  • Visit 28MaoriBattalion.org.nz
  • Vist QuakeStories.govt.nz
  • Visit MCH.govt.nz
New Zealand Govt logo