Story: Te reo Māori – the Māori language

Ropitini Kuruho

Ropitini Kuruho

Daniel Defoe's Robinson Crusoe is claimed by some to be the first English-language novel. It was also the first novel translated into Māori, as Ropitini Kuruho. In the 19th century, English literature was translated into Māori to be read by Māori, while Māori literature was translated into English for English speakers.

Using this item

Hocken Library, University of Otago
Reference: S13-571

Permission of the Hocken Library Uare Taoka o Hakena, University of Otago, must be obtained before any re-use of this image. Further information may be obtained from the Library through its website.

All images & media in this story

How to cite this page:

Rawinia Higgins and Basil Keane, 'Te reo Māori – the Māori language - The spread of English, 1840s to 1900', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, http://www.TeAra.govt.nz/en/object/41076/ropitini-kuruho (accessed 21 July 2019)

Story by Rawinia Higgins and Basil Keane, published 5 Sep 2013, updated 1 Sep 2015