In this speech, Tui Adams talks about the traditional boundaries of the King Country and Ngāti Maniapoto territory. After referring to the time of the land confiscations in the 19th century, when the King Country or Rohe Pōtae boundary was laid down, he says in this clip:
Nā mai i Aotea, te moana o Aotea, atu ki Horahora. Mai I Horahora, anā ki Wairākei, ki Ātiamuri. Atu i a Ātiamuri ki Taupō, piki tonu i ngā maunga teitei, ngā maunga huka, ki Ruapehu. Taka atu ki tērā taha, ki Waiōuru. Nā, ka huri atu ki Te Hauāuru, ki Whanganui. Nā hoki ake ana au noa ai i te Tai Hauāuru, nā tae noa mai anō hoki ki Aotea.
A translation is:
Commencing from Aotea Harbour, the boundary runs to Horahora. From Horahora, it travels to Wairākei and on to Ātiamuri. From Ātiamuri, it continues on to Taupō and then ascends those lofty and snowy mountains, on to Ruapehu. It then drops down to Waiōuru on the other side there and then turns westwards to Whanganui. It then returns along the west coast, finally returning to Aotea.
Using this item
Te Wānanga o Aotearoa
Video by Rimshot Video
This item has been provided for private study purposes (such as school projects, family and local history research) and any published reproduction (print or electronic) may infringe copyright law. It is the responsibility of the user of any material to obtain clearance from the copyright holder.